白先勇作品的大陆传播与“经典化”过程
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

基金项目:


The Spreading and Canonization Process of Pai Hsien-yung’s Works in Mainland China
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    白先勇凭借其独树一帜的创作面貌与文学成就,成为新时期最早进入大陆并逐步走向“经典化”的台湾作家。考察白先勇作品的“大陆之旅”可以发现,文学期刊与出版、学院研究与教育、文学评选活动与跨媒介改编等因素共同促进与推动了其作品在大陆的传播、流布与“经典化”过程。意识形态语境、商业意识、主流伦理观念等非文学因子也在不同层面、不同程度,以不同形式影响了白先勇小说的“经典化”路径。此外,作家的将门出身、频繁的媒体“曝光度”与“亲民之举”、新作的成功宣传等,都对白先勇作品的畅销及其华文经典作家的形象塑构有所助力。

    Abstract:

    With his exceptional literary features and achievements, Pai Hsien-yung was the first Taiwan writer accepted and canonized in mainland China. By observing the “mainland tour” of Pai’s works, it can be found that, literary journals and publishing, literary research and education, literary contest and cross-media adaptation jointly promoted the spreading and canonization process of his works in mainland China. Non-literary factors such as ideology context, business consciousness and mainstream ethics affect its canonization process in different dimensions, degrees, and forms. In addition, Pai’s noble birth, frequent media "exposure" and interaction with audiences and successful promotion of new works also benefit Pai’s well-selling and his status as a Chinese classical writer.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

金传胜.白先勇作品的大陆传播与“经典化”过程[J].《湖南工业大学学报(社会科学版)》,2016,21(5):87-92.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:2015-11-01
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2017-03-30
  • 出版日期:
文章二维码