术语学视角下茶名英译的规范化研究
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

基金项目:


Terminological Approach to the Standardization of Tea Names’ Translation
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    茶名英译的规范化对茶产业和茶文化的发展与国际间的相互交流起着重要作用。茶名英译规范化工作的主要目的在于实现茶名译名的统一。通过分析影响茶名英译的因素——茶名命名方式、术语英译原则、译名的接受情况,以期加快茶名译名的统一和规范化进程。

    Abstract:

    Standardizing the translation of tea names is crucial both to the development of tea industry and tea culture and international cooperation. The main purpose of the standardization is to achieve the consistency of tea names translation. The importance of the standardization of the tea names’ translation is firstly analyzed. Then, in accordance with the present situation of the tea names translation, it attempts to propose five suggestions for tea names’ translation and standardization by analyzing the main influential factors, i.e. the characteristics of tea names, the translation principles of terminologies and the reception of the translated names, and aims at improving the tea names’ translation and advancing the process of its translated names’ standardization.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

王建辉,蔡 银.术语学视角下茶名英译的规范化研究[J].《湖南工业大学学报(社会科学版)》,2016,21(2):93-96.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:2015-11-03
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2016-05-10
  • 出版日期:
文章二维码